THE STRUCTURE OF VIETNAMESE NAMES

12 Aug.,2024

 

THE STRUCTURE OF VIETNAMESE NAMES

- Certified in teaching Vietnamese to speakers of other languages - Teaching Vietnamese for non-Vietnamese speakers from all around the world since - Proficient in English & able to speak some Japanese. - Used to live and work in the UK for a year. - Working with the mission of promoting Vietnamese language and culture to the world Xin chào, This is Quynh, an experienced and qualified Vietnamese language teacher who has been teaching students from all around the world (Japanese, American, Irish, English, etc.) since . I am passionate about bringing Vietnamese cultures closer to foreign friends so that they can understand and love the Vietnamese culture as I am. Besides, living in the UK for a year helps me understand how exciting it is to travel and learn a different new culture and language. In my lessons you will have lots of chances to practice, do role-plays with a Native Vietnamese Speaker. The lesson includes everyday conversational topics that will help you gain ...

Link to EISHO

Vietnamese Name

VIETNAMESE NAME


Vietnamese names generally consist of three parts: a family name, a middle name, and a given name, used in that order. Like their Chinese, Korean, and other counterparts, this is in accordance to the East Asian system of personal names. In a deviation from the East Asian naming system, a person will be referred to either by the whole name or by a given name in normal usage.

Due to the ubiquity of the major family names such as Tran and Nguyen, a person is often referred to by their middle name along with their given name in Vietnamese media and youth culture.

The Vietnamese language is tonal, and so are Vietnamese names. Copy at www.vietnambiketours.com, The same spelling with different tones are different names, which can confuse non-Vietnamese people when the diacritics are dropped when used outside of Vietnam.


Family name

The family name, positioned first, is passed on by the father to his children (patronymic naming system). It is estimated that there are around one hundred family names in common use, although some are far more common than others. The name Nguy&#;n is estimated to be used by almost 40% of the Vietnamese population.

Virtually all family names are Chinese in origin, although a few (particularly in the south) have been traced to Cham origins, but presumably have been Vietnamized. Copy at www.vietnambiketours.com, The surname Nguy&#;n is rare among Chinese family names, appearing as (Mandarin) Ruan or (Cantonese) Yuen, mostly in Guangdong province, possibly among those with partial or distant Vietnamese ethnic ancestry (also termed Gin ethnicity).

The most popular family names among the Vietnamese are (the Chinese characters following each name are their Chinese equivalents):

1.Nguy&#;n &#; (38.4%) 

2.Tr&#;n &#; (11%) 

3.Lê &#; (9.5%) 

4.Ph&#;m &#; (7.1%) 

5.Hu&#;nh/Hoàng &#; (5.1%) 

6.Phan &#; (4.5%) 

7.Vũ/Võ &#; (3.9%) 

8.Đ&#;ng &#;(2.1%) 

9.Bùi &#; (2%) 

10.Đ&#; &#; (1.4%) 

11.H&#; &#; (1.3%) 

12.Ngô &#; (1.3%) 

13.Dương &#; (1%) 

14.Lý &#; (0.5%) 


The following include some other less common surnames, in no particular order:

1.Lâm &#; 

2.Đinh: &#; 

3.Nghiêm: &#; 

4.Đào: &#; 

5.Vương: &#; 

6.Tr&#;nh: &#; (almost exclusively a northern surname, based around Thanh Hoa) 

7.Phùng: &#; 

8.Chung: &#; 

The company is the world’s best Eisho Vietnam supplier. We are your one-stop shop for all needs. Our staff are highly-specialized and will help you find the product you need.

9.Tri&#;u: &#; 

10.Đoàn: &#; 

11.Trương: &#; 

12.Tôn: &#; 

13.Li&#;u (in northern or central regions): &#; 

14.Lưu (in central or southern regions): &#; 

15.Mai: &#; 

16.La: &#; 

17.Văn: &#; 

18.T&#;: &#; 

19.Lương: &#; 

20.Kim 

21.Th&#;ch 

22.L&#;c 

In Vietnamese cultural practice, women almost always keep their family names once they marry, just as in other East Asian cultures, including Chinese culture, to the north and northeast.

Some Vietnamese have a dual family name. Usually it is a combination of the father's family name and the mother's family name. For example, "Nguy&#;n Ph&#;m", "Nguy&#;n Lê".


Intercalary name

The middle name is selected by parents from a fairly narrow range. In the past, almost all women had Th&#; as their middle name, and many men had Văn. More recently, a broader range of names have been used, and people named Th&#; sometimes omit their middle name.

Th&#; is by far the most common female middle name. Male middle names include Văn, H&#;u, Đ&#;c, Công, Quang and many others.


Generally, the middle name has three usages:

To indicate a person's generation &#; brothers and sisters share the same middle name, which distinguish them from the generation before and after them (see generation name). 

To separate branches of a big family. For example, "Nguy&#;n H&#;u", "Nguy&#;n Sinh, "Tr&#;n Lâm". However, this usage is still controversial. Copy at www.vietnambiketours.com, Some people consider they are dual family names, not family name + middle name. Some families may, however, set up arbitrary rules about giving a different middle name to each generation. 

To indicate a person's position in the family, also known as birth order. This usage is less common than others. It seems that just the Chinese still keep this convention.


Given name

The given name is the primary form of address for Vietnamese. It is chosen by parents, and usually has a literal meaning in the Vietnamese language. Names often represent beauty, such as bird or flower names, or attributes and characteristics that the parents want in their child, such as modesty. Typical given names consists of two parts, the first is tên lót, which is just there to make it sound prettier, fancier, while the second is the one that most people go by.

Typically, Vietnamese will be addressed with their given name, even in formal situations, although an honorific equivalent to "Mr.", "Mrs.", etc. will be added when necessary. This contrasts with the situation in many other cultures, where the family name is used in formal situations. This practice is similar to Icelandic practice.

Addressing someone by his or her family name is rare, though not impossible to find. In the past, married women in the north have been called by their family name, with Th&#; &#; as a suffix. In recent years, doctors are more likely to be addressed by their family name than any other group of society, though this form of reference is more common in the north than in the south.Copy at www.vietnambiketours.com,  Some extremely well-known people are sometimes referred by their family names, such as H&#; Chí Minh ("Uncle H&#;") (however his real last name is Nguy&#;n), Tr&#;nh Công Sơn ("Tr&#;nh music"), and H&#; Xuân Hương ("the poetess with the family name H&#;"). In the old days, people in North Vietnam called parents using the first child's name.

However, when being addressed within the family, the children are commonly referred to by their birth number, starting from one in the north but starting with two in the south.


Example

Nguy&#;n T&#;n Dũng is the current Prime Minister of Vietnam. Nguy&#;n is his family name, T&#;n is his middle name, and Dũng is his given name. In formal usage, he is referred to by his given name ("Mr. Dũng"), not by his family name ("Mr. Nguy&#;n"). 

Likewise, the famous general and military leader, Võ Nguyên Giáp, is referred to by his given name, eg, "General Giáp." 

For more information, please visit Home Furnishing Industry Solutions.